汉英对照:
Chinese-English Translation:
Microsoft Windows 服务(NT服务)能够创建在它们自己的 Windows 会话中可长时间运行的可执行应用程序。这些服务可以在计算机启动时自动启动,可以暂停和重新启动而且不显示任何用户界面。
Microsoft Windows services (NT services) can create executable applications that can run for a long time in their own windows session. These services can be started automatically when the computer starts, can be suspended and restarted, and no user interface is displayed.
Microsoft Windows 服务(即以前的 NT 服务)使您能够创建在它们自己的 Windows 会话中可长时间运行的可执行应用程序。这些服务可以在计算机启动时自动启动,可以暂停和重新启动而且不显示任何用户界面。这种服务非常适合在服务器上使用,或任何时候,为了不影响在同一台计算机上工作的其他用户,需要长时间运行功能时使用。还可以在不同于登录用户的特定用户帐户或默认计算机帐户的安全上下文中运行服务。
Microsoft Windows services (formerly NT services) enable you to create executable applications that can run for long periods of time in their own windows sessions. These services can be started automatically when the computer starts, can be suspended and restarted, and no user interface is displayed. This kind of service is very suitable for use on the server, or at any time when it is necessary to run functions for a long time in order not to affect other users working on the same computer. You can also run services in a security context that is different from the specific user account or default computer account of the logged in user.
参数
parameter
服务 Alerter
Service alert
微软:通知选取的使用者及计算机系统管理警示。如果停止这个服务,使用系统管理警示的程序将不会收到通知。如果停用这个服务,所有依存于它的服务将无法启动。
Microsoft: notify selected users and computer system management alerts. If this service is stopped, programs that use system management alerts will not be notified. If you disable this service, all services that depend on it will fail to start.
补充:一般家用计算机根本不需要传送或接收计算机系统管理来的警示(Administrative Alerts),除非你的计算机用在局域网络上
Add: most home computers don’t need to send or receive administrative alerts from computer system management, unless your computer is used on a local area network
依存:Workstation
Dependency: workstation
建议:已停用
Suggestion: discontinued
Service
Service
微软:提供因特网联机共享和因特网联机防火墙的第三方通讯协议插件的支持
Microsoft: third party communication protocol plug-in support for Internet online sharing and Internet online firewall
补充:如果你不使用因特网联机共享 (ICS) 提供多台计算机的因特网存取和因特网联机防火墙(ICF)软件你可以关掉
Add: if you don’t use ICs to provide Internet access and ICF software for multiple computers, you can turn it off
依存:Internt Connection Firewall (ICF) / Internet Connection Sharing (ICS)
Dependency: Internt connection firewall (ICF) / Internet connection sharing (ICS)
建议:已停用
Suggestion: discontinued
存放装置
Storage device
Protected Storage (受保护的存放装置)
Protected storage
微软:提供受保护的存放区,来储存私密金钥这类敏感数据,防止未授权的服务、处理、或使用者进行存取。
Microsoft: provides a protected repository to store sensitive data such as private keys from unauthorized services, processes, or users.
补充:用来储存你计算机上密码的服务,像 Outlook、拨号程序、其它应用程序、主从架构等等
Add: services used to store passwords on your computer, such as outlook, dialer, other applications, master-slave architecture, etc
依存:Remote Procedure Call (RPC)
Dependency: remote procedure call (RPC)
建议:自动
Suggestion: automatic
许可控制
admission control
QoS RSVP (QoS 许可控制,RSVP)
QoS RSVP (QoS admission control, RSVP)
微软:提供网络讯号及区域流量控制安装功能给可识别 QoS 的程序和控制小程序项。
Microsoft: provides network signal and area flow control installation function for QoS aware programs and control applet items.
补充:用来保留 20% 频宽的服务,如果你的网络卡不支持 802.1p 或在你计算机的网域上没有 ACS server ,那么不用多说,关了它
Add: it is used to reserve 20% bandwidth. If your network card does not support 802.1p or there is no ACS server in your computer’s domain, it is needless to say that it is turned off
依存:AFD 网络支持环境、TCP/IP Procotol Driver、Remote Procedure Call (RPC)
Dependency: AFD network support environment, TCP / IP protocol driver, remote procedure call (RPC)
建议:已停用 Remote Access Auto Connection Manager (远程访问自动联机管理员) 微软:当程序参照到远程 DNS 或 NetBIOS 名称或地址时,建立远程网络的联机。
Suggestion: the remote access Auto Connection Manager has been disabled. Microsoft: when the program refers to the remote DNS or NetBIOS name or address, establish the remote network online.