汉英对照:
Chinese-English Translation:
滴滴快车是2015年5月7日起正式登陆滴滴打车APP,该服务属于营利性搭车服务,乘客的所有付费,软件平台收取大约25%费用。
Didi Express has officially launched didi taxi app since May 7, 2015. This service is a for-profit ride service. All passengers pay for it, and the software platform charges about 25%.
“滴滴快车”是 2015 年 5 月 7 日起正式登陆滴滴打车 APP,该服务属于营利性搭车服务,乘客的所有付费,软件平台收取大约 25%费用。
“Didi express” is the official landing of didi taxi app from May 7, 2015. This service belongs to the for-profit ride service. All passengers pay, and the software platform charges about 25%.
消费者使用滴滴快车即可享受每公里 0.99 元、最低只需 7 元的超低价服务,已经在全国北京、天津、广州、深圳、成都、重庆、武汉以及杭州等 8 个城市上线。 滴滴快车 4 月 11 日在北京地区已实行新调价方案,调价的主要变化在于乘客端降低了里程费,更减免了长途费。
Using didi express, consumers can enjoy a super low price service of 0.99 yuan per kilometer and at least 7 yuan. It has been launched in 8 cities including Beijing, Tianjin, Guangzhou, Shenzhen, Chengdu, Chongqing, Wuhan and Hangzhou. Didi Express has implemented a new price adjustment plan in Beijing on April 11. The main change of the price adjustment is that the passenger side has reduced the mileage fee and reduced the long-distance fee.
2018 年 1 月,滴滴快车对乘客免费取消时间进行调整,将原本 3 分钟的免费取消时间改为 2 分钟。
In January 2018, Didi express adjusted the free cancellation time for passengers to 2 minutes instead of 3 minutes.
2018 年 9 月 8 日 23 点至 9 月 15 日凌晨 5 点期间,滴滴在中国大陆地区暂停提供深夜 23:00-5:00 时间段的快车服务。9 月 14 日,滴滴发布公告称,9 月 15 日起将恢复深夜出行服务,但快车司机需满足注册超半年、安全服务超 1000 单才能在深夜接单。
During the 23 hours from September 8, 2018 to 5 a.m. in September 15th, the dripping service in the mainland of China was suspended at midnight 23:00-5:00. On September 14, Didi announced that it would resume the late night travel service from September 15, but the express drivers need to meet the requirements of more than half a year registration and more than 1000 safety services to receive orders in the late night.
使用方法
usage method
滴滴快车和一号快车类似,乘客可以通过滴滴打车 APP 内的“快车”入口直接呼叫滴滴快车。订单发送后,距离乘客最近的一辆车便会接单,叫车的整体流程与平时叫出租车、专车没有任何差别。
Didi express is similar to No.1 express. Passengers can call didi express directly through the “express” entrance in didi taxi app. After the order is sent, the vehicle closest to the passenger will receive the order. The overall process of calling a car is no different from that of calling a taxi or a special car.
服务价格
Service price
“滴滴快车”服务属于营利性搭车服务,乘客的所有付费,软件平台收取大约 25%费用。
The “didi express” service is a for-profit hitchhiking service, and the software platform charges about 25% of all passengers’ fees.
滴滴奖励
Didi reward
“滴滴快车”将会为司机提供丰厚的奖励,以保证用户体验,具体为高峰期每单车费的 6 倍,平峰期为每单车费的 4 倍。
“Didi express” will provide rich rewards for drivers to ensure the user experience, which is 6 times of the charge per single car in peak period and 4 times of the charge per single car in peak period.
社会意义
social meaning
借助社会闲置车辆和运力,缓解城市高峰期运力短缺的现象,尤其对于消费者上下班出行效率将带来明显改善。
With the help of idle vehicles and transportation capacity of the society, the shortage of transportation capacity in urban peak period will be alleviated, especially for the efficiency of customers’ commuting.
第三方合作
Third party cooperation
2015 年 5 月,上海市交通委与滴滴快的展开合作,成立全国首个专车工作小组,预计将在一两个月内拿出上海专车试点方案,并报交通部。这是第三方打车软件第一次正式与官方合作。
In May 2015, Shanghai Municipal Transportation Commission and didiquikuai launched cooperation to establish the first special vehicle working group in China. It is expected to come up with the pilot scheme of special vehicle in Shanghai within one or two months and report it to the Ministry of transportation. This is the first time that the third-party taxi software has officially cooperated with the official.
2015 年 5 月 18 日,滴滴快的和上海交通委、四大出租车企业代表共同共同宣布,上海出租车信息服务平台将于 6 月 1 日正式上线运营。此外,出租车价格调整有望在 6 月底前启动。
On May 18, 2015, didiquidi, Shanghai Transportation Commission and representatives of four major taxi enterprises jointly announced that Shanghai taxi information service platform will be officially launched on June 1. In addition, taxi price adjustment is expected to start before the end of June.
法律监管
Legal supervision
2015 年 6 月 2 日,北京市交通委运输管理局、市交通执法总队和市公安局公交保卫总队共同约谈“滴滴专车”平台负责人,明确指出该公司推出的“滴滴专车”及“滴滴快车”业务,使用私家车和租赁车配备驾驶员,从事按照乘客意愿提供运输服务并按里程和时间收费的客运服务,违反了现行法律法规的规定。
June 2, 2015 Beijing Transportation Administration Bureau, Beijing traffic law enforcement corps and public security corps of Beijing Municipal Public Security Bureau jointly held an interview with the platform leader of didi express on July, and clearly pointed out that the business of didi express and didi express launched by the company uses private cars and rental cars to provide drivers, and is engaged in providing transportation services according to the wishes of passengers and charging for mileage and time In violation of the current laws and regulations.
会上,市交通委运输管理局、市公安局公交保卫总队、市交通执法总队通报了有关情况。其中,2015 年以来市交通执法总队查处非法运营车辆 963 起,涉及滴滴专车平台从事非法运营车辆 207 起,其中私家车 161 起。
At the meeting, the transportation administration bureau of the Municipal Transportation Commission, the public security corps of the Municipal Public Security Bureau and the traffic law enforcement corps of the city informed the relevant information. Among them, since 2015, the municipal traffic law enforcement corps has investigated and dealt with 963 illegal vehicles, 207 vehicles involving didi special vehicle platform engaged in illegal operation, including 161 private cars.
滴专车负责人表示,将按照相关部门的要求进行自查整改,开展合法业务,同时进一步加强与政府部门合作,建立数据监测平台并与政府部门对接,开放平台人员、车辆及订单相关数据信息。
The person in charge of didi special vehicle said that it would carry out self inspection and rectification according to the requirements of relevant departments, carry out legal business, further strengthen cooperation with government departments, establish data monitoring platform and interface with government departments, and open data information related to platform personnel, vehicles and orders.
调价方案
Price adjustment plan
2017 年 4 月 11 日,滴滴快车在北京地区已实行新调价方案,调价的主要变化在于乘客端降低了里程费,更减免了长途费。详细来看,里程费从 1.8 元/公里下调为 1.6 元/公里,因此中、长途订单受此影响,订单价格下降较为明显。长途费的计费里程则从 12 公里以上调整为 20 公里以上,这就意味着乘客可减免 8 公里的长途费。
On April 11, 2017, Didi Express has implemented a new price adjustment scheme in Beijing. The main change of the price adjustment is that the passenger side has reduced the mileage fee and reduced the long-distance fee. In detail, the mileage fee has been reduced from 1.8 yuan / km to 1.6 yuan / km, so the price of orders for medium and long-distance orders has declined significantly. The charging mileage of long-distance charge is adjusted from 12 kilometers to 20 kilometers, which means that passengers can reduce the long-distance charge of 8 kilometers.
毁容事件
Disfigurement event
2018 年 8 月,北京一位女模特称自己乘坐滴滴快车遇车祸毁容,事后发现肇事司机年龄竟然为 64 岁,但是平台显示的注册司机是一位 30 岁左右的年轻男子。她说,自己联系过滴滴客服,但是滴滴客服的回复就跟机器人一样,只是让顾客等。
In August 2018, a female model in Beijing said she was disfigured in a car accident on didi express, and later found that the age of the driver was 64, but the registered driver shown on the platform was a young man about 30. She said that she contacted didi customer service, but didi customer service’s reply was just like robot, just let customers wait.
安全整治
Safety management
滴滴出行将于 2018 年 9 月 8 日 23 点至 9 月 15 日凌晨 5 点期间在中国大陆地区暂停提供深夜 23:00-5:00 时间段的快车服务。
The drop off will be suspended from 23 to 5 a.m. in September 8, 2018, providing a fast 23:00-5:00 service in the mainland China during the late night of 23:00-5:00.
2018 年 9 月 8 日起,在加密保存数据、保障司乘隐私的前提下,在网约车业务中(快车、优享、专车等)试运营全程录音功能。
From September 8, 2018, on the premise of encrypting and saving data and ensuring the privacy of the company, the whole process recording function will be put into trial operation in the online car Hailing business (express, preferential, special, etc.).
2018 年 9 月 14 日,滴滴发布公告称,9 月 15 日起将恢复深夜出行服务,但快车司机需满足注册超半年、安全服务超 1000 单才能在深夜接单。
On September 14, 2018, Didi released a notice that it will resume late night travel service from September 15, but the express drivers need to meet the requirements of more than half a year of registration and more than 1000 safety services before receiving orders in the late night.