• 欢迎访问速搜资源吧,如果在网站上找不到你需要的资源,可以在留言板上留言,管理员会尽量满足你!

【速搜问答】滴滴顺风车是什么

问答 admin 2周前 (05-15) 36次浏览 已收录 0个评论

汉英对照:
Chinese-English Translation:

滴滴顺风车是北京小桔科技有限公司推出的一款拼车软件,继“滴滴打车”、“滴滴专车”、滴滴企业出行服务后在移动出行领域推出的第四款产品。

Didi windmill is a car sharing software launched by Beijing Xiaoju Technology Co., Ltd. It is the fourth product launched in the field of mobile travel after “didi taxi”, “didi special car” and didi enterprise travel service.

滴滴顺风车是北京小桔科技有限公司推出的一款拼车软件,继“滴滴打车”、“滴滴专车”、滴滴企业出行服务后在移动出行领域推出的第四款产品。

Didi windmill is a car sharing software launched by Beijing Xiaoju Technology Co., Ltd. It is the fourth product launched in the field of mobile travel after “didi taxi”, “didi special car” and didi enterprise travel service.

2018 年 5 月 16 日,滴滴公布顺风车阶段整改措施,下线所有个性化标签和评论功能。5 月 19 日零时,滴滴顺风车恢复业务,上线超 30 公里需二次“刷脸” 盲人要找人帮忙。5 月 31 日,顺风车恢复与出行相关标签评价。6 月 13 日,宣布将局部恢复夜间时段订单,只允许同性别合乘。8 月 26 日,滴滴就乐清顺风车乘客遇害一事发表声明,自 8 月 27 日零时起,在全国范围内下线顺风车业务。

On May 16, 2018, Didi announced the rectification measures at the windmill stage, offline all personalized tags and comments. At zero o’clock on May 19, Didi was able to resume its business with the windmill. The blind people who went online for more than 30 kilometers needed to “brush their faces” twice for help. On May 31, the evaluation on the tags related to the recovery and travel of downwind vehicles was carried out. On June 13, it was announced that orders in the night time period would be partially restored, and only the same-sex ride was allowed. On August 26, Didi issued a statement on the killing of passengers on Yueqing’s windmill. Since 0:00 on August 27, Didi has been offline nationwide.

2019 年 4 月 15 日,滴滴顺风车负责人张瑞通过顺风车官方微博发布了“滴滴顺风车致大家的一封信”。11 月 6 日,滴滴顺风车下线 435 天后,滴滴方面宣布将于 11 月下旬,在 7 个城市试运营顺风车。新方案显示,个性化头像、性别等涉及到用户隐私相关的信息会永久下线。11 月 7 日,在顺风车小范围试运营期间,为确保试行产品服务的安全性,对所有顺风车用户提供服务的时间均调整为 5:00-20:00。12 月 23 日,滴滴顺风车在北京、武汉、佛山、南昌、长沙等城市上线。

On April 15, 2019, Zhang Rui, the head of Didi’s windmill, released “a letter from Didi’s windmill to you” through the official microblog of the windmill. On November 6, 435 days after Didi’s downwind vehicle went offline, Didi announced that it would test run the downwind vehicle in seven cities in late November. The new scheme shows that personalized avatars, gender and other information related to user privacy will be permanently offline. On November 7, during the small-scale trial operation of Shunfeng vehicle, in order to ensure the safety of the trial product service, the service time for all Shunfeng vehicle users was adjusted to 5:00-20:00. On December 23, Didi windmill was launched in Beijing, Wuhan, Foshan, Nanchang, Changsha and other cities.

服务理念

service idea

2014 年 5 月,滴滴打车 CEO 程维曾宣布涉足在线拼车业务,并称该类产品已经在赶制中。在线拼车由于地方政府的相关支持政策,相对于滴滴内部论证过的商务租车业务风险较低,更具有市场前景。程维分析称,在很多时候,用户用打车应用也打不到车,整体运力仍然不足。而我们的第一步,就是将相同的需求合并。传统拼车做不起来,很大的原因在于找到相同需求的用户和车很不容易,因为运力需要经过一个平台的调配,而滴滴发展到如今,是有这样的调配基础和平台的。

In May 2014, Cheng weizeng, CEO of didi taxi, announced that he had set foot in the online car sharing business and said that such products were already in the process of making. Due to the relevant support policies of local governments, online car sharing has a lower risk and a better market prospect than the business car rental business demonstrated by Didi. Cheng Wei analysis said that in many cases, users can’t reach the car with the taxi application, and the overall transportation capacity is still insufficient. Our first step is to merge the same requirements. The reason why traditional car sharing can’t be done is that it’s not easy to find users and cars with the same needs, because the transportation capacity needs to go through the deployment of a platform, and didi has such a deployment basis and platform since its development.

对于拼车业务,滴滴打车有理由延续自己的出租车市场优势,并在打车应用内进行功能改造和优化,将“乘客-司机”的信息流通结构改造为“乘客-乘客”以及“乘客-司机”的多维度流通结构,让乘客间用车需求形成信息交互,合并同类需求,并进行出租车拼车。

For the car sharing business, Didi taxi has reason to continue its own advantages in the taxi market, and carry out functional transformation and Optimization in the taxi application, transforming the information circulation structure of “passenger driver” into the multi-dimensional circulation structure of “passenger passenger” and “passenger driver”, so as to form information interaction between the demand for vehicles among passengers, merge similar demand, and carry out taxi sharing.

发展历程

development history

2015 年 4 月,滴滴顺风车车主招募计划正式开始,滴滴给予车主补贴高得有点令人眼热。滴滴方面的补贴计划是:对于入驻滴滴顺风车的车主,滴滴给予新注册用户 50 元补贴,完成首单后再送 100 元,如果推荐其他人还可以再获得 20 元。而根据常理推断,滴滴还会给予首次乘坐顺风车的乘客近乎“免费”的吸引。与滴滴顺风车的高额车主补贴相比,其他拼车公司的补贴有点小巫见大巫了。据了解,几乎所有主流拼车公司的应用,乘客首单使用只需要支付 0.5 元—1 元(除天天用车首单 9 元),不过车主补贴却没有滴滴高。

In April 2015, Didi Shunfeng car owner recruitment plan officially started, and Didi’s subsidy to car owners was a bit eye-catching. Didi’s subsidy plan is: for the owner of Didi’s ride, Didi will give a subsidy of 50 yuan to the newly registered user, another 100 yuan after the completion of the first order, and another 20 yuan if other people are recommended. According to common sense, Didi will also give the first time to ride on the windmill passengers almost “free” attraction. Compared with the high subsidy for car owners of didi Shunfeng car, the subsidy of other car sharing companies is a little small. It is understood that almost all mainstream car sharing companies only need to pay for the first use of passengers zero point five Yuan – 1 yuan (except for the first 9 yuan for daily use), but the owner’s subsidy is not high.

2018 年,因两起司机恶性杀人事件,滴滴顺风车在全国下线,停摆整顿一年多后,滴滴顺风车于 2019 年 11 月 20 日正式回归,当天上午 9 时起,在哈尔滨、太原、常州 3 个城市上线试运营,11 月 29 日上午 9 时起在沈阳、南通上线试运营,12 月 23 日上午 9 时起在北京、武汉、佛山、南昌和长沙上线试运营,这意味着,滴滴顺风车试运营城市达到 10 个,此前官方称因技术调试而延期的城市北京也终于上线。

In 2018, due to two vicious murders of drivers, Didi Shunfeng car was offline in the country. After more than a year of suspension and rectification, Didi Shunfeng car officially returned on November 20, 2019. Since 9:00 a.m. on that day, Didi Shunfeng car has been put into trial operation in Harbin, Taiyuan and Changzhou, 9:00 a.m. on November 29 in Shenyang and Nantong, and 9:00 a.m. on December 23 Since then, it has been put into trial operation in Beijing, Wuhan, Foshan, Nanchang and Changsha, which means that the trial operation of didi Shunfeng car has reached 10 cities, and Beijing, which was officially delayed due to technical commissioning, has finally been put into trial operation.

2020 年 1 月 6 日上午 9:00 起,顺风车继续在杭州、宁波、上海、金华、中山、南宁、惠州、石家庄 8 个城市上线试运营。3 月 11 日,滴滴顺风车宣布紧急上线“顺路同事”功能,为有需求的企业或单位开通授权,帮助用户解决特殊时期安全、便捷出行的问题。

From 9:00 a.m. on January 6, 2020, shunfengche will continue its trial operation in 8 cities including Hangzhou, Ningbo, Shanghai, Jinhua, Zhongshan, Nanning, Huizhou and Shijiazhuang. On March 11, Didi Shunfeng car announced the emergency launch of “Shunlu colleague” function, opening authorization for enterprises or units in need to help users solve the problem of safe and convenient travel in special periods.

社会观点

Social perspective

“滴滴拼车”主要涉及两个问题,一个是公共秩序问题,一个是安全性问题 。“滴滴拼车”只是利用技术优势提供了信息交互平台和收费意见、建议,对拼车各方不具有任何强制性,没有违法性可言

“Didi carpooling” mainly involves two issues, one is public order, the other is security. “Didi carpooling” only provides information exchange platform, charging opinions and suggestions by taking advantage of technical advantages, which is not mandatory for all parties involved in carpooling and has no illegality

——江苏省社会科学院法学研究所博士后李小红

——Li Xiaohong, postdoctoral, Institute of law, Jiangsu Academy of Social Sciences

北京大成(南京)律师事务所律师孙永标

Sun yongbiao, lawyer of Beijing Dacheng (Nanjing) law firm

拼车有不同情形,有的完全无偿,有的拼车人之间约定共担成本,有的单位会鼓励员工拼车并由单位给予提供车辆者一些补贴等。另一方面,合乘拼车与“黑车”营运是两种完全不同的行为,在拼车行为中,车主并不以营运为业,拼车各方只是因为出行线路相同或相近,本着互利共赢而自主决定同乘其中一个人的小客车出行。这是一种“法不禁止即可为”的公民自治行为,行政机关仅依据拼车车主收取了拼车人一定费用,而不对费用性质作出甄别,就认定其从事了非法营运的行为并进而处罚,是不符合行政合法与合理性原则的。

There are different situations of car sharing, some of which are completely free, some of which agree to share the cost, some of which will encourage employees to share the car and some of which will be subsidized by the company. On the other hand, carpooling and “black car” operation are two completely different behaviors. In the carpooling behavior, the owners do not take operation as their business. The carpooling parties only decide to take one of their own passenger cars because of the same or similar travel routes and based on mutual benefit and win-win results. This is a kind of citizen autonomy behavior that can be done without being prohibited by law. It is not in line with the principle of administrative legality and rationality that the administrative organ only collects a certain fee from the carpooler on the basis of the carpooler’s owner, but does not discriminate the nature of the fee, and then determines that the carpooler has engaged in illegal operation and further punishes it.

此外,拼车对缓解城市拥堵、减轻大气污染、高效利用资源、扩大社会成员交往面等有一系列的益处。在很多国家和地区不但不予禁止,还予以鼓励。有资料显示,在新加坡,如果私家车中乘坐人数少于 4 人者,须办理通行证才能在道路上行驶,空车上路会被罚款。在美国,政府通过各种手段鼓励拼车,包括私人小汽车和班车。德国则建立了较为完整的拼车组织体系,各个城市设立了拼车管理办公室等。

In addition, carpooling has a series of benefits to alleviate urban congestion, reduce air pollution, make efficient use of resources, and expand the interaction of social members. In many countries and regions, it is not only not prohibited, but also encouraged. According to information, in Singapore, if the number of passengers in a private car is less than 4, a pass is required to drive on the road, and an empty car will be fined. In the United States, the government encourages car sharing through various means, including private cars and buses. In Germany, a relatively complete organization system for car sharing has been established, and car sharing management offices have been set up in various cities.

企业事件

Enterprise events

阶段整改

Stage rectification

2018 年 5 月 16 日,滴滴公布顺风车阶段整改措施,顺风车用户标签和车主评价功能全部下线,车主每次接单前需进行人脸识别。在继续评估夜间顺风车合乘双方安全保障可行性的同时,顺风车暂停接受 22 点-6 点期间出发的订单。接单在 22 点之前但预估服务时间超过 22 点的订单,在出发前会对合乘双方进行安全提示。

On May 16, 2018, Didi announced the rectification measures at the tailwind stage. The tailwind user label and owner evaluation functions were all offline. The owner needs to carry out face recognition before receiving the order each time. While continuing to evaluate the feasibility of safety assurance for both parties, the company suspended accepting orders from 22:00 to 6:00. If the order is received before 22 o’clock but the estimated service time is more than 22 o’clock, a safety prompt will be given to both parties before departure.

2018 年 5 月 19 日零时,滴滴顺风车恢复业务。不过,不论是司机还是乘客,必须完成包括上传身份证、人脸识别等 6 项措施后才可使用顺风车业务。

At 0:00 on May 19, 2018, Didi windmill resumed its business. However, no matter the driver or the passenger, they must complete six measures including uploading ID card and face recognition before using the ride business.

2018 年 5 月 22 日报道,滴滴顺风车上线超 30 公里需二次“刷脸” ,滴滴方面表示,30 公里以上行程的顺风车系统的确会再次以人脸识别的方式确认乘客即为本人,目的也是为了保障长距离订单合乘双方彼此的安全。

On May 22, 2018, it was reported that more than 30 kilometers of Didi’s ride on the line required a second “face brush”. Didi said that the ride system of more than 30 kilometers would indeed confirm that the passenger was himself again in the way of face recognition, in order to ensure the safety of both parties for long-distance orders.

2018 年 5 月 31 日,滴滴更新整改及安全升级工作进展,包括顺风车业务将于近期恢复仅与出行相关的标签评价;讨论恢复部分安全系数较高的顺风车夜间服务的可能性;在原有紧急求助功能基础上将进入按钮提升至显著位置,并添加 110、120、122 及滴滴 24 小时安全客服等快捷方式,用户可自主一键拨打。

On May 31, 2018, Didi’s update, rectification and safety upgrading work progress, including the downwind business will resume the label evaluation only related to travel in the near future; discuss the possibility of recovering some high safety coefficient downwind night services; on the basis of the original emergency help function, raise the access button to a significant position, and add 110, 120, 122 and didi 24 Hour security customer service and other shortcuts, users can call by one key.

2018 年 6 月 13 日,滴滴出行宣布,为满足部分顺风车用户的出行需求,在综合评估现有安全能力过去三周的作用和效果后,计划于 6 月 15 日局部恢复部分夜间时段的订单(具体开放时间段为,22:00-24:00 和 05:00-06:00)。出于安全的考虑,两个夜间时段的顺风车订单,将只允许车主与乘客为同一性别方可合乘出行,即男车主接男乘客,女车主接女乘客。

On June 13, 2018, Didi travel announced that in order to meet the travel needs of some tailwind users, after comprehensive assessment of the role and effect of the existing safety capacity in the past three weeks, it is planned to partially restore orders in part of the night time on June 15 (specific opening hours are 22:00-24:00 and 05:00-06:00). For the sake of safety, the order of two windmills at night will only allow the car owner and passengers to travel together if they are of the same gender, that is, the male car owner will pick up the male passengers and the female car owner will pick up the female passengers.

安全隐患

hidden danger

从检查情况看,滴滴公司存在的问题包括:

From the inspection, the problems of didi company include:

顺风车产品存在重大安全隐患。存在用户个人信息泄露风险和安全隐患,产品“社交化”定位诱发重大安全风险,顺风车规则违反国家和地方有关规定,涉嫌非法经营道路客运,业务资金结算模式不合规。

The windmill products have major potential safety hazards. There are risks and potential safety risks of users’ personal information disclosure, major safety risks caused by product “socialized” positioning, windmill rules in violation of relevant national and local regulations, suspected of illegal road passenger transport, and non-compliance of business capital settlement mode.

安全生产主体责任落实不到位。安全管理机构不健全,安全管理制度存在重大缺失,未落实安全生产责任制和事故隐患排查治理制度,未落实未足额保障安全生产费用,安全管理人员未经考核合格,未按规定开展驾驶员培训教育。

The main responsibility of safety production is not implemented in place. The safety management organization is not perfect, the safety management system has significant deficiencies, the safety production responsibility system and accident hidden danger investigation and treatment system have not been implemented, the safety production cost has not been fully guaranteed, the safety management personnel have not passed the assessment, and the driver training and education have not been carried out as required.

网约车非法营运问题突出。平台公司、车辆、驾驶员大量存在无资质非法运营的情况。

Illegal operation of online car Hailing is a serious problem. Platform companies, vehicles and drivers have a large number of illegal operation without qualification.

应急管理基础薄弱且效能低下。

The foundation of emergency management is weak and its efficiency is low.

社会稳定风险突出。推广“以租代购”业务,派单和分配机制等运营规则不透明,朝令夕改,存在不稳定风险隐患。

The risk of social stability is prominent. To promote the business of “purchase by rent”, the operation rules such as dispatch and distribution mechanism are not transparent, changing day by day, and there are potential risks of instability.

公共安全隐患问题较大。驾驶员从业资格、背景情况审核把关不到位,企业对人车线下管理失控。对高危驾驶员预警清理不到位,对异常行程、异常订单取消缺乏有效监测管理,APP 安全功能设置不完善。

There are many hidden problems in public security. The examination of driver’s qualification and background is not in place, and the enterprise’s offline management of people and vehicles is out of control. The early warning of high-risk drivers is not in place, the monitoring and management of abnormal travel and order cancellation are not effective, and the app safety function settings are not perfect.

互联网信息安全存在风险隐患。

Internet information security has potential risks.

对于其他 7 家平台公司,联合检查组也发现了如网约车合规率仍有不足、安全生产管理亟需增强、公共安全防范存在不足等相关问题。

For the other seven platform companies, the joint inspection team also found that the compliance rate of online car Hailing is still insufficient, the safety production management needs to be enhanced, and the public security precautions are insufficient.


速搜资源网 , 版权所有丨如未注明 , 均为原创丨转载请注明原文链接:【速搜问答】滴滴顺风车是什么
喜欢 (0)
[361009623@qq.com]
分享 (0)
发表我的评论
取消评论
表情 贴图 加粗 删除线 居中 斜体 签到

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址